Американские макароны с сыром
Американские "макароны с сыром" (англ. "macaroni and cheese" или "mac and cheese") - это вовсе даже не просто отваренные макароны, посыпанные сыром :) Любые другие макаронные изделия по-английски называются, конечно же, "pasta," а "macaroni and cheese" - это совершенно определенное, конкретное блюдо, которое лучше, наверное, было бы назвать "макароны в сырном соусе." По форме это обязательно должны быть рожки (elbows), по крайней мере в классическом варианте. Густой, клейкий соус в этом блюде - это, собственно говоря, бешамель (сливочное масло+мука+молоко и/или сливки), точнее, "морнэ", то есть бешамель, в который добавлен тертый сыр. В качестве сыра традиционно выступает "пластиковый" ярко-оранжевый "типа чеддер." Макароны могут быть просто отварены и смешаны с этим соусом, а могут в этом соусе и запекаться. В США это абсолютно культовое, любимое практически всеми блюдо, которое ассоциируется прежде всего с детьми.
В Америке почему-то считается, что детей невозможно заставить есть никакую "нормальную" взрослую еду, что они не едят обычные вторые мясные блюда с гарнирами и овощами. Поэтому детей кормят отдельно, причем набор "детских" блюд очень ограничен: сэндвичи с ветчиной и сыром, сэндвичи с арахисовым маслом и джемом, горячие сэндвичи с сыром на гриле, жареные "рыбные палочки" из коробки, жареные куриные или картофельные "наггеты," сэндвичи с фаршем "Неряха Джо," печенье с молоком, сухие хлопья для завтрака опять же с молоком и вот эти макароны в сырном соусе, причем обычно никто не заморачивается с домашним бешамелем, берут сухую смесь из коробки. Об этой "диете," конечно, можно поспорить, но в итоге практически все американцы просто обожают "mac and cheese," поскольку блюдо ассоциируется с мамой, с детством, со счастливыми безоблачными временами.
Ингредиенты:
120 г макарон (рожек)
2 ст.л. сливочного масла
2 ст.л. муки (без горки)
1/4 ч.л. сухой горчицы
1/2 стакана молока
1/2 стакана сливок
1 стакан тертого хорошо плавящегося сыра средней твердости (традиционно чеддера, но у меня его не было)
соль по вкусу
Для топпинга:
1/2 ст.л. сливочного масла
2 ст.л. простых белых панировочных сухарей
[Я не делала топпинг, не очень люблю его.]
Вливаем тонкой струйкой молоко и сливки, не прекращая размешивать соус венчиком. Варим пару минут, постоянно помешивая, до загустения. Соус должен быть похож на жидковатую манную кашу.
Снимаем соус с огня и вмешиваем в него тертый сыр. Добавляем отваренные макароны, перемешиваем. Пробуем и подсаливаем, если нужно.
Перекладываем макароны в небольшую форму для запекания. Посыпаем панировочными сухарями (я не использовала.) Сверху там и сям кладем крошечные кусочки сливочного масла.
Ставим в разогретую до 200 С (400 F) духовку на 20 минут.
P.S. Занимательная история из личного опыта. Лет 10 назад я разговорилась со своей американской знакомой Мэгги о еде и спросила, какое у нее самое-самое любимое американское блюдо. Она ответила, что просто обожает mac and cheese и расписала мне все прелести этого блюда в красках. Мне стало интересно, я нашла в интернете рецепт и приготовила макароны с сыром примерно так, как описано в этом посте, на основе домашнего соуса бешамель с маслом и сливками. Попробовала блюдо, съела его, конечно, но в восторг не пришла (я его, честно говоря, и сейчас не очень люблю, не "моя" консистенция.) Следующий раз встретив свою знакомую, рассказала ей, что, мол, приготовила макароны, но что-то они мне не очень понравились, может, рецепт плохой или не так делала. "А как ты делала?" спрашивает меня Мэгги. "Ну, я взяла масло, растопила его, добавила муку..." завела пластинку я. "О нет, нет!" прервала меня Мэгги. "You HAVE to try Kraft in a box!" ("Ты ДОЛЖНА попробовать смесь фирмы "Крафт" в коробке!") А смесь фирмы "Крафт" - это макароны в коробочке плюс сухой такой порошочек в пакетике. Попробовала. Гадость (на мой вкус) жуткая. Но история очень показательная. Многие американцы действительно предпочитают полуфабрикаты и всяческие смеси в коробках, консервных банках и пакетиках блюдам, приготовленным "from scratch," т.е. без использования полуфабрикатов, из "настоящих" ингредиентов. Это было бы очень смешно, если бы это не было так грустно.
В Америке почему-то считается, что детей невозможно заставить есть никакую "нормальную" взрослую еду, что они не едят обычные вторые мясные блюда с гарнирами и овощами. Поэтому детей кормят отдельно, причем набор "детских" блюд очень ограничен: сэндвичи с ветчиной и сыром, сэндвичи с арахисовым маслом и джемом, горячие сэндвичи с сыром на гриле, жареные "рыбные палочки" из коробки, жареные куриные или картофельные "наггеты," сэндвичи с фаршем "Неряха Джо," печенье с молоком, сухие хлопья для завтрака опять же с молоком и вот эти макароны в сырном соусе, причем обычно никто не заморачивается с домашним бешамелем, берут сухую смесь из коробки. Об этой "диете," конечно, можно поспорить, но в итоге практически все американцы просто обожают "mac and cheese," поскольку блюдо ассоциируется с мамой, с детством, со счастливыми безоблачными временами.
Ингредиенты:
120 г макарон (рожек)
2 ст.л. сливочного масла
2 ст.л. муки (без горки)
1/4 ч.л. сухой горчицы
1/2 стакана молока
1/2 стакана сливок
1 стакан тертого хорошо плавящегося сыра средней твердости (традиционно чеддера, но у меня его не было)
соль по вкусу
Для топпинга:
1/2 ст.л. сливочного масла
2 ст.л. простых белых панировочных сухарей
[Я не делала топпинг, не очень люблю его.]
Макароны отвариваем в соленой воде до почти полной готовности (на 1 минуту меньше, чем указано в инструкции на упаковке.) Откидываем макароны на дуршлаг.
В небольшом сотейнике на среднем огне растапливаем сливочное масло. Добавляем муку, щепотку соли и горчицу и готовим, постоянно помешивая венчиком, примерно одну минуту.Вливаем тонкой струйкой молоко и сливки, не прекращая размешивать соус венчиком. Варим пару минут, постоянно помешивая, до загустения. Соус должен быть похож на жидковатую манную кашу.
Снимаем соус с огня и вмешиваем в него тертый сыр. Добавляем отваренные макароны, перемешиваем. Пробуем и подсаливаем, если нужно.
Перекладываем макароны в небольшую форму для запекания. Посыпаем панировочными сухарями (я не использовала.) Сверху там и сям кладем крошечные кусочки сливочного масла.
Ставим в разогретую до 200 С (400 F) духовку на 20 минут.
Подаем как гарнир или как основное блюдо.
По текстуре блюдо не должно выглядеть, как запеканка. Это должны быть макароны в довольно большом количестве густого, клейкого соуса, обволакивающего их.
Enjoy your mac and cheese!P.S. Занимательная история из личного опыта. Лет 10 назад я разговорилась со своей американской знакомой Мэгги о еде и спросила, какое у нее самое-самое любимое американское блюдо. Она ответила, что просто обожает mac and cheese и расписала мне все прелести этого блюда в красках. Мне стало интересно, я нашла в интернете рецепт и приготовила макароны с сыром примерно так, как описано в этом посте, на основе домашнего соуса бешамель с маслом и сливками. Попробовала блюдо, съела его, конечно, но в восторг не пришла (я его, честно говоря, и сейчас не очень люблю, не "моя" консистенция.) Следующий раз встретив свою знакомую, рассказала ей, что, мол, приготовила макароны, но что-то они мне не очень понравились, может, рецепт плохой или не так делала. "А как ты делала?" спрашивает меня Мэгги. "Ну, я взяла масло, растопила его, добавила муку..." завела пластинку я. "О нет, нет!" прервала меня Мэгги. "You HAVE to try Kraft in a box!" ("Ты ДОЛЖНА попробовать смесь фирмы "Крафт" в коробке!") А смесь фирмы "Крафт" - это макароны в коробочке плюс сухой такой порошочек в пакетике. Попробовала. Гадость (на мой вкус) жуткая. Но история очень показательная. Многие американцы действительно предпочитают полуфабрикаты и всяческие смеси в коробках, консервных банках и пакетиках блюдам, приготовленным "from scratch," т.е. без использования полуфабрикатов, из "настоящих" ингредиентов. Это было бы очень смешно, если бы это не было так грустно.